Vu dans les infos ce matin : "Des scientifiques hongrois travaillent à un logiciel analysant les aboiements qui pourraient permettre de mieux interpréter les émotions des chiens. Ces travaux pourraient aboutir à la commercialisation d'un appareil facilitant la communication entre le chien et l'homme."
Il y en a vraiment qui n'ont que ça à faire... Et si on réapprenait plutôt aux gens à communiquer entre eux ?
Mostrando entradas con la etiqueta Traducir. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Traducir. Mostrar todas las entradas
domingo, 3 de febrero de 2008
martes, 15 de enero de 2008
Licenciado en Idioma inglés
---Definitivamente ahora estoy seguro de una cosa… No pude haber elegido mejor carrera que la que actualmente estoy cursando, la Licenciatura en Idioma Inglés, me permite desempeñarme en el terreno laboral ya sea como maestro o traductor (dependiendo que especialidad se elija), tengo muy claro que pienso seguir a por traducción.
---Traducir de inglés a español es algo que realmente disfruto, siempre es interesante realizar la traducción de un documento, no importa la materia a tratar siempre me quedo con algo, con un aprendizaje totalmente nuevo o una nueva perspectiva de algo que ya conocía. Ya que al iniciar con la primera lectura del texto para su posterior traducción, se encuentran cosas que talvez se ignoraban del tema, y conforme uno se topa con los términos especializados de esa materia, o argot, descubro nuevos conceptos y nuevas cosas que se van quedando en la mente. Y así también con la investigación que se debe realizar para entender mas el tema a traducir, nunca esta de más aprender cosas nuevas.
---Traducir de inglés a español es algo que realmente disfruto, siempre es interesante realizar la traducción de un documento, no importa la materia a tratar siempre me quedo con algo, con un aprendizaje totalmente nuevo o una nueva perspectiva de algo que ya conocía. Ya que al iniciar con la primera lectura del texto para su posterior traducción, se encuentran cosas que talvez se ignoraban del tema, y conforme uno se topa con los términos especializados de esa materia, o argot, descubro nuevos conceptos y nuevas cosas que se van quedando en la mente. Y así también con la investigación que se debe realizar para entender mas el tema a traducir, nunca esta de más aprender cosas nuevas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)